《每日壹詞》(傳講)好訊息

新約中的「報福音」、「傳喜信」、「報好信息」、「報大喜的信息」的文字,都是希臘文「傳講(好訊息)」的字。原文是「傳講福音」,「傳講好消息」,也都是「傳福音」的意思 。

羅馬書10:15
若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」

馬太福音4:23
耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。

路加福音1:19
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信報給你

路加福音2:10
那天使對他們說:「不要懼怕,我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的。

啟示錄10:7
但在第七位天使吹號發聲的時候,神的奧祕就成全了,正如神所給他僕人眾先知的佳音

*「好訊息」原文:g2097. εὐαγγελίζω euaggelizō. g2098. εὐαγγέλιον euaggelion

新約中的「報福音」、「傳喜信」、「報好信息」、「報大喜的信息」的文字,都是希臘文「傳講(好訊息)」的字。原文是「傳講福音」,「傳講好消息」,也都是「傳福音」的意思 。

「福音」的古希臘文,原文是來自「獲得勝利的消息」,或是「帶來歡樂的消息」,「傳福音」就像宣讀一份使人興奮的軍事情報一樣,有「捷報」的觀念,讀的人和聽的人,都會同樣歡樂。「捷報」帶來了很大的盼望,人們可以期盼終有一天不用再為上戰場的家人或愛人憂心,不用再為生活一天比一天艱難而感到絕望; 「捷報」帶給人希望,是給人喜樂的寶貴消息。在七十士譯本裏的「傳福音」,意思是「宣稱神勝利了」,而這「勝利」是贏盡全世界,大大的得勝。然而,「傳福音」在新約裏的應用,則演變了成為專用的名詞,專稱「傳講基督救贖人類的好消息」。

「福音(gospel)」是一個英文古字,其意思則更加精彩。它合併了兩個古字:頭一部分是:「神,好的,完美(god,good)」; 尾部是: 「故事(spel),述說,咒語 (spell)」。這是用來形容巫師在施行咒語,也就是說出一些有魔力,或是有法力,或是有權能的話。「福音」合成的意思就是「好的咒語」、「好的故事」、「好消息」和「好新聞」。我們要留意的是,「福音」是用「唯一」(The gospel) 的文法,好像稱呼「月亮(the moon)」和「太陽(the sun)」等,是表達這是世上獨有之物,是「唯一 (the)」的尊稱。 所以「福音」是世上「唯一的福音」,「唯一的好消息」,「唯一的好故事」。以弗所書一章13節的經文:「你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信祂,就受了所應許的聖靈為印記。」其希臘原文的句子是用了三個「唯一」 的尊稱:「唯一的真理」,「唯一的道」和「唯一的福音」。

保羅向加拉太的各教會澄清,福音只有一個,他警告說,若有人傳的福音,與保羅和他的同工所傳的不同,這些人就應當被咒詛。

今天,「福音」可能會被人們胡亂定義,硬要說成他們心目中所期望的「好消息」,他們教導人不用悔改,甚至不用認罪。正如保羅譴責這些教導: 「那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了(加 1: 7)。」

福音,是「好訊息」,是一份在罪惡的世代,人們在和撒但爭戰得傷痕纍纍的時候,期望著的「捷報」!就是信靠耶穌流出的寶血,是唯一能把我們從罪中救贖出來的方法。我們不用爭辯,不用訴諸哲學,心理學等學問,更不用迎合人們的喜好,只需要直接向他們「傳福音」,「基督的救贖」就是每一個人都應該知道的「好消息」。

參考:

  1. A word for the day by Dr. J. D. Watson

71y+vLK+SNL

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s